Пять рассказов о Гэллегере - Страница 3


К оглавлению

3

– Говори яснее.

– Аналогия и так проще некуда, балбес. Вода – это как бы особые условия внутри шкафа. А сахар – это стол. Ты же видел: сахар постепенно напитался водой, а сила тяжести втянула растворяющийся кусок в пробирку. Допер?

– Пожалуй. Стол впитался… его впитал элемент, находящийся внутри шкафа, так? Элемент, который заставил стол съежиться…

– In partis, а не in toto . Понемногу. Например, человеческое тело можно запихнуть в небольшой сосуд с серной кислотой – тоже по кусочку.

– О-о – протянул Ваннинг, исподлобья глядя на шкаф. – А можно вытащить этот стол обратно?

– Пожалуйста. Сунь туда руку и вынь его.

– Сунуть туда руку? Я не хочу, чтобы она растворилась!

– Не бойся. Процесс этот не мгновенный, ты же сам видел. Прежде чем начнется изменение, должно пройти несколько минут. Ты без опаски можешь сунуть руку в шкаф, при условии, что будешь держать ее там не больше минуты. Сейчас я тебе покажу.

Гэллегер нехотя поднялся, огляделся, взял пустую бутылку и сунул ее в шкаф.

Изменение действительно не было мгновенным, а шло постепенно – бутылка меняла размер и форму и наконец превратилась в перекошенный куб размером с кусок сахара. Гэллегер вынул его и положил на пол.

Куб начал расти и вскоре вновь стал бутылкой.

– А теперь стол. Смотри.

Гэллегер вынул небольшую пирамидку, и та через минуту обрела первоначальную форму.

– Видишь? Держу пари, что компания, занимающаяся складированием, много дала бы за это. Там можно разместить мебель со всего Бруклина, но будут сложности с изъятием нужных вещей. Сам понимаешь: изменение физической природы…

– Нужно просто составлять план, – рассеянно сказал Ваннинг. – Сделать рисунки находящихся внутри предметов и обозначить их.

– Сразу видно юриста, – заметил Гэллегер. – А я бы чего-нибудь выпил.

Он вернулся на диван и присосался к мундштуку.

– Я дам тебе за этот шкаф шесть кредитов, – предложил Ваннинг.

– Можешь забирать. Все равно он занимает тут слишком много места. Жаль, что его самого нельзя сунуть внутрь его самого. – Гэллегер засмеялся.

– Забавно звучит…

– Ты так считаешь? Держи. – Ваннинг вынул из бумажника деньги. – Куда их положить?

– Сунь их в «Чудовище», там у меня банк… Спасибо.

– Готово… Слушай, объясни мне получше эту хохму с куском сахара. Не одна же сила тяжести втягивает кусок в пробирку, правда?

– Точно. Еще и осмос. Или нет, осмос как-то связан с яйцами. Может, это овуляция? Проводимость, конвекция, абсорбция? Жаль, что я не изучал физику, тогда бы я знал нужные слова. А так я полный осел. – Гэллегер снова потянул из мундштука.

– Абсорбция… Дело не только в том, что сахар поглощает воду. В данном случае стол как бы пропитался условиями, царящими внутри шкафа… Как губка или промокашка.

– Что, стол?

– Нет, я, – коротко ответил Гэллегер, и воцарилась тишина, прерываемая бульканьем – это он вливал себе в горло алкоголь.

Ваннинг вздохнул и повернулся к шкафу. Прежде чем поднять его своими мускулистыми руками, он старательно закрыл дверцу на ключ.

– Уже уходишь? Спокойной ночи. Всего хорошего… всего хорошего…

– Спокойной ночи.

– Все-го хо-ро-ше-го! – пропел Гэллегер, заваливаясь спать.

Ваннинг еще раз вздохнул и вышел в ночной холод. На небе сверкали звезды, и лишь на юге их перекрывало зарево Нижнего Манхеттена. Горящие белым огнем небоскребы слагались в рваный узор. Огромная реклама превозносила достоинства вамбулина:

...

«Вамбулин тебя воскресит!»

Машина Ваннинга стояла у тротуара. Он сунул шкаф внутрь и кратчайшим путем направился в свой офис. Ему вдруг вспомнился По.

«Украденное письмо», лежавшее на самом верху, просто вывернутое наизнанку и переадресованное, изменилось до неузнаваемости. Господи, какой отличный сейф выйдет из этого шкафа! Ни один вор не будет его взламывать по той простой причине, что он не будет закрыт. Ваннинг мог бы наполнить сейф деньгами, и те тут же стали бы неузнаваемы. Идеальный тайник.

Но на каком принципе он действует?

Гэллегера спрашивать было бесполезно, он творил по наитию и не знал, что примула, растущая на берегу реки, обычная примула, зовется primula vulgaris. Понятие силлогизма для него не существовало, он делал выводы, не прибегая ни к общим, ни к частным предпосылкам.

Ваннинг задумался. Два предмета не могут одновременно занимать одно и то же место, значит, в шкафу все-таки есть какое-то пространство…

Однако это были только догадки, а должен быть и точный ответ. Пока Ваннинг его не нашел.

Он добрался до центра и направил машину к зданию, в котором занимал целый этаж. На грузовом лифте он поднял шкаф наверх, однако не стал ставить в своем кабинете – зачем привлекать внимание? – а поместил в небольшую кладовку.

Вернувшись в кабинет, Ваннинг задумался. А может… Негромко звякнул звонок. Задумавшись, Ваннинг не услышал его, а когда звук все-таки проник в его мозг, подошел к видеофону и нажал кнопку. Серое, мрачное и бородатое лицо адвоката Хэттона заполнило экран.

– Добрый день, – сказал Ваннинг.

Хэттон кивнул.

– Я пытался застать вас дома, но не успел и потому звоню в офис…

– Не думал, что вы сегодня позвоните. Дело разбирается завтра. Не поздновато ли для разговоров?

– «Дугон и сыновья» хотели, чтобы я с вами поговорил. Кстати, я был против.

– Вот как?

Хэттон нахмурил густые темные брови.

– Как вам известно, я представляю истца. Есть очень много улик против Макилсона.

– Это вы так говорите, но доказать что-то невероятно тяжело.

3